Сравнительный анализ Булгакова Мастер и Маргарите и Пелевина Чапаев и Пустота

29 августа 2015 - Лидия

Сравнительный анализ романа М.  Булгакова «Мастер и Маргарита» и романа В.  Пелевина «Чапаев и Пустота».

 

 

 

Содержание:

Введение …………………………………………………………………………………………………………………………  2

Глава 1. Повествовательная структура………………………………………………………………………………5

а) Два мира ………………………………………………………………………………………………………………………..5

б) Время и пространство……………………………………………………………………………………………………  7

в) Интертекстуальность………………………………………………………………………………………………………8

г) Игровая структура романов и метаморфозы…………………………………………………………………10

Главы 2. Тематические «мосты» ……………………………………………………………………………………… 12

А) Звезды и стихии……………………………………………………………………………………………………………. 12

Б) Психиатрическая больница…..………………………………………………………………………………………… 12

В) Мистика и эсхатология………………………………………………………………………………………………… 13

Глава 3. Кто автор? …………………………………………………………………………………………………………..14

Глава 4. Главные мысли произведений……………………………………………………………………………18

А) Философски-религиозная линия………………………………………………………………………………… 18

Б) В чем герои романов находят спасение…………………………………………………………………..     23

Заключение…………………………………………………………………………………………………………………………27

Бибилиография…………………………………………………………………………………………………………………….29

 

 

 

 

 

Введение.

«Я прочитал «Мастера и Маргариту» когда мне было 14 лет. Эта книга перевернула все мои прежние представления о книгах. Эффект был фантастический.  Книга не была частью советского мира…  Она вас уносила далеко от тоталитарного мира, где все объяснено и за вас обдумано. Она вас освобождала….  Позволяла посмотреть в других направлениях. И этого мгновения было достаточно, чтобы понять, что все, что было до этого, – это всего лишь галлюцинация… Книга вас освобождала не только от прежних идей, а так же от   гипнотического порядка вещей …»[1] «Я считаю, что «Мастер и Маргарита» одна из самых великих книг ХХ века.  Для меня этот текст оказался самым важным из всех, которые были написаны в советскую эпоху»: говорит Виктор Пелевин. [2]

     Принимая во внимание это размышление, а так же базируясь и на других соображениях, нам кажется уместным   проанализировать влияние творчества Булгакова на творчество Пелевина и  оценить степень этого влияния. В нашей работе мы основываемся на анализе романа Пелевина «Чапаев и Пустота», как наиболее оригинального   и удачного, являющегося частью русского постмодернизма.  Роман же Булгакова «Мастер и Маргарита» принадлежит, безусловно, к апогею русского модернизма. В нашей работе мы попытаемся дать сравнительный анализ этих двух произведений: романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» и романа В. Пелевина «Чапаев и Пустота».

    Сначала мы обратили внимание на небольшие детали, такие, как присутствие «провинциального идеалиста», или крик петухов, обозначающий начало дня и конец времени ведьм и прочих ночных созданий, а так же множество других деталей. Эти элементы натолкнули нас на мысль о схожести этих двух произведений и о возможности их сравнения. Потом мы обратили внимание, что, невзирая на различия, существует определенная тематическая близость этих двух романов, например, наличие сюжета героя-писателя, общего для двух произведений, а так же религиозно-философский аспект.  Эти  совпадение в тематике произведений соответствуют главам нашего исследования: линия философски-религиозная, судьба героя-писателя и то, в чем авторы видят его спасение.  М. Булгаков пишет о христианстве; В. Пелевин о буддизме – в этом различие. Кроме того заметна и общность в литературных приемах писателей, такие как: интертекстуальность, присутствие двух и более миров, принцип игры, создание мифов, метаморфозы, мистика и эсхатология. Есть похожесть в интерпретации пространства и времени.  Все это позволяет приступить к сравнению двух романов.

       Романы, которые мы изучаем, были написаны в разные эпохи. М. Булгаков жил в трудное время. Коллективизация, период, когда масса крестьян были раскулачены, отправлены в лагеря, Другие переселялись в города, создавая   дефицит жилья для горожан. Это было время сталинских партийных чисток, отмеченное неуверенностью и страхом в ожидании будущих арестов. Хотя Булгакова репрессии миновали, его не могла  не трогать общая атмосфера, царящая в обществе тех лет. Роман «Мастер и Маргарита», наиболее важное произведение писателя, был опубликован в 1966, двадцать пять лет после смерти автора.

        Время, в которое жил В. Пелевин, было другим. Исчезновение Советского Союза спровоцировало в какой-то степени потерю привычных опор, неуверенность и так же болезненное разочарование в прошлой идеологии при отсутствии новой. В России был тяжелейший экономический кризис. Начиналось так же возрождение христианского сознания на фоне массового неверия и увлечением другими религиями и эзотерикой. Это было время массовой приватизации всего, что раньше принадлежало государству, время появления «новых русских» деловых мужчин и женщин. Роман «Чапаев и Пустота» был написан и опубликован в 1996 году.

          С другой стороны мы анализируем литературный процесс через призму истории литературы. Что Пелевин унаследовал от Булгакова? И от культуры ХХ века? Почему мы взялись сравнивать эти два романа? Эти два художественные произведения  подвластны законам искусства, законам модерна и постмодерна, несмотря на то что десятилетия их разделяют. Возникает вопрос преемственности. Каждая следующая эпоха что-то берет от предыдущей, а в чём-то ей противоречит. К тому же, эти два произведения разделены годами социалистического реализма. Несмотря ни на что постмодернизм наследует от модернизма и сравнение возможно. Оказалось, что невольное разрушение постмодернизмом социалистического реализма, сблизило эпохи и позволило восстановить связь.  Эти авторы, каждый в своей манере, повлияли на свое время (особенно Булгаков). Наша цель – увидеть, что есть общее в этих произведениях. Мы изучим принципы изложения материала и тематические составляющие произведений.

          План работы следующий:

В первой главе мы представим повествовательную структуру романов.

Во второй главе мы проанализируем общие тематические мостики двух романов.

В третьей главе мы попытаемся узнать, кто же является автором текста?

В четвертой главе мы выясним, в чём заключается смысл произведений.

  Для нашей работы мы изучили следующие критические   работы по М. Булгакову:

«Роман М. Булгакова: комментарий» Ирины Белобровцевой и Светланы Кульюс. Его первая часть посвящена анализу творчества, четырех редакций романа, основная же его часть -это сам комментарий.[3] В труде   Лесскиса   Г. «Триптих М. Булгакова о русской революции: Белая гвардия, Театральный роман, Мастер и Маргарита» собран огромный фактический материал, описано создание плана и написание произведения, показана связь его с русской литературой.[4] А так же мы изучили следующие работы: Соколов Б. «Михаил Булгаков: загадки судьбы.», посвященную биографии писателя;[5] Г. Лесскис, А. Атарова «Путеводитель по роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»», являющуюся более точным и детальным исследованием романа;[6] Сборник статей Российской академии наук: Михаил Булгаков: современные толкования. К 100-летию со для рождения 1891-1991, посвященных различным аспектам творчества М. Булгакова;[7] и работу Марианны Гург «Изучение «Мастера и Маргариты»» на французском языке.[8]

       Среди работ, посвященных творчеству  В. Пелевина, надо  выделить работу Ольги Богдановой «Литературные стратегии Виктора Пелевина», последняя глава которой посвящена как раз  сравнению романов Булгакова и Пелевина. Мы согласны с некоторыми замечаниями, касающимися повествовательной структуры двух произведений, но другие сравнения нам кажутся преувеличенными, как, например, параллель между Воландом и Чапаевым, и другие. На наш взгляд было бы, скорее всего, ошибочно сближать Пелевина с западной философией (в частности Канта), даже частично. Мы считаем, что автор вдохновлен буддистской философией, что мы и попытаемся показать. Важно отметить выделения автором вопроса наследования классики новой литературой.[9] Мы много почерпнули на официальном сайте В. Пелевина .[10] Точки зрения критиков на автора порой сильно отличаются.

 

       Например, К. Рождественская пишет о Пелевине как о «нашем всем».[11] Л. Рубинштейн говорит, что Пелевина можно читать и оценивать.[12] А. Немзер думает, что Пелевин насмехается над всем и всеми.[13] Мы так же познакомились с книгой С. Полотовского и Р. Козака «Пелевин и поколение пустоты», первой биографией автора, [14] а так же с тремя диссертациями о В. Пелевине. Диссертацией И. Азеевой «Игровой дискурс в русской культуре конца ХХ века: Саша Соколов, Виктор Пелевин», посвященной важной роли игры и ее особенностям у этих авторов.[15] В диссертации Ю. Пальчик «Взаимоотношение эпических жанров в прозе Пелевина» исследовательница говорит о взаимовлиянии жанров рассказа и романа в творчестве В. Пелевина. [16] В работе Е. Воробьевой «Литературная рефлексия в русской постмодернистской прозе (Битов, Соколов, Пелевин)» речь идет о повороте русской литературы внутрь себя, изменении предмета вдохновения, о конце миссионерской эпохи русской литературы. [17]

        Есть значительное различие в содержании и смысле этих двух романов.

           Теперь, после краткого обзора сходств и различий двух произведений мы переходим к особенностям повествовательной структуры романов.

Глава 1 Повествовательная структура

а) Два мира

Роман М. Булгакова состоит из 32 глав с эпилогом. Роман В. Пелевина – из 10 глав. В этих двух романах присутствуют несколько различных миров, которые взаимодействуют между собой.

Тем не менее, в каждом из двух романов только два мира описаны развернуто и точно. Так Булгаков рисует сатирический образ Москвы 30 х годов. Параллельно он пишет «роман в романе», историю Иешуа и Понтия Пилата, которую читатель может ассоциировать с историей Иисуса Христа. Это отсылка к Библии, которую Булгаков интерпретирует по- своему. Мы находим здесь и мир Сатаны с большим полуночным балом, и шабаш на Лысой горе, и последнее пристанище мастера —  главного героя книги (он оказывается в потустороннем мире после того, как ему отказали в мире света).

        У Пелевина тоже можно заметить два параллельных друг другу мира:  мир Москвы девяностых годов, с  психиатрической больницей, где главный герой борется с раздвоением личности, и Москва 1920 года, времен гражданской войны, где автор показывает нам Чапаева — учителя буддизма, которого герой встречает на пути к своим истокам. У Пелевина существует так же мир барона Юнгерна (гибрид между Юнгом и Унгерном, героем гражданской войны в Монголии), один из филиалов мира мертвых, за который барон отвечает. Барон   Юнгерн называет этот потусторонний мир так: «Это один из филиалов загробного мира…сюда попадают главным образом лица, при жизни бывшие воинами. Может быть, вы слышали про Валгаллу?»[18] Описанию этого мира присущ особенный для Пелевина хронотоп, который он использует. Здесь можно говорить о мире Внутренней Монголии, в который в конце концов попадает Петр, главный герой «Чапаева и Пустоты», как об одном из этапов реинкарнации.

        Можно сказать, что Пелевин имитирует Булгакова. Так переход из одной главы в другую совершается повторением текста конца предыдущей главы в начале следующей  – повторение, обозначающее переход из одного мира в другой, ставшее хрестоматийным у Булгакова:  «Все просто: в белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крылатую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат.»[19]  Этой  цитатой заканчивается первая глава романа «Мастер и Маргарита»,   она же является  началом следующей главы —  «античного» романа, или «романа в романе» у Булгакова, она же присутствует и в конце романа[20].

     Существует три перехода из одного мира в другой у Булгакова (и четыре «античные» главы). Вторая глава «Казнь» начинается так: «Солнце уже снижалось над Лысой горой, и была эта гора оцеплена двойным оцеплением.» [21]  Предыдущая глава кончается точно так же. У Булгакова есть значительное количество фраз, служащих переходами во всем пространстве романа, фраз, которые являются связующим звеном для всего романа, включая «московские» главы. «Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город. Исчезли висячие мосты, соединяющие храм со страшной Антониевой башней, опустилась с неба бездна и залила крылатых богов над гипподромом…», между главами ХХIVи XXV.[22] Позже, в конце романа, Булгаков описывает сильную грозу над Москвой, идентичную иерусалимской:  «Черная туча поднялась на западе и до половины отрезала солнце. Через все небо пробежала одна огненная нитка. Потом город потряс удар. Он повторился, и началась гроза.»  Это конец  XXIX главы. А вот начало XXX-й:  «Пора! Пора!…я читала про тьму, которая пришла со Средиземного моря… и эти идолы …. Они почему-то мне не дают покоя».[23] Таким образом автор устанавливает связь между двумя мирами.

          Пелевин прибегает к подобным же методам. Вот конец первой главы: «Последним, что я увидел перед тем, как окончательно провалиться в черную яму беспамятства, была покрытая снегом решетка бульвара – Когда автомобили разворачивались, она оказалась совсем близко к окну.» [24] Повтором этого образа начинается вторая глава книги: «Собственно решетка была не близко к окну, а на самом окне, еще точнее – на маленькой форточке, сквозь которую мне прямо в лицо падал узкий луч света.» [25]  Из десяти глав романа пять посвящены психиатрической больнице, и переходы из одних глав в другие (из одного мира в другой) построены идентично: с переходом текста из одной главы в другую. [26] Другой пример: текст между 4 и 5 главами, где Петр получил удар в голову бюстом Аристотеля от одного из пациентов психиатрической клиники. «Я повернул голову и увидел мертвое гипсовое лицо с пыльными бельмами глаз, медленно опускающееся на меня из-под засиженного мухами штукатурного неба»,  и: «Бюст Аристотеля был единственным, что сохраняла моя память, когда я пришел в себя».[27] И таким образов далее.

    В предисловии В. Пелевин упоминает о некой Внутренней Монголии, где была найдена рукопись романа, и заканчивается книга в том же вымышленном месте — Внутренней Монголии. Там поэт Петр Пустота находит свое спасение. Барон Юнгерн в середине книги описывает то же место. И, как мы видим, это место является чем-то сокровенным для героев романа, связкой пространственно-временной.

б) Пространство и время.

В предыдущей главе мы с очевидностью отметили присутствие двух параллельных миров в романах Булгакова и Пелевина. Два мира Булгакова – иерусалимский и московский чередуются. Первый, мистический  и философско-религиозный, основан  на очевидных источниках.  Второй, московский, представляет собой фантасмагорию, полную юмора, блестящую сатиру. В романе отмечается присутствие хронотопа. Вот как он схематично представлен.( Схему эту дает нам Ольга Богданова, которая анализирует оба романа.)

Современное время: Москва тридцатых годов. Линия мастера и Маргариты, Бездомного, Берлиоза, а так же пациентов психиатрической клиники.

История: линия Иешуа, Понтия Пилата и Левия Матвея.

Вечность: Линия Иешуа, Воланда и его когорты.[28]

В противоположность Булгакову, стиль Пелевина принадлежит постмодернизму и, иногда доходит до психоделического. В его вселенной есть мир метафизический, мистический, где Чапаев учит Петра Пустоту буддизму (термин Пустота заимствован как раз из философии буддизма). Чапаев инициирует Петра к этой религии. Это философско-религиозное измерение. И мир Москвы девяностых годов, которому пациенты психиатрической больнице  дают каждый свою бредовую интерпретацию, и откуда Петр Пустота должен в конце концов выйти, чтобы попасть в мир, единственно настоящий среди других воображаемых. Здесь мы тоже наблюдаем присутствие хронотопа:

Современное время:  Москва девяностых, линия Петра и пациентов психиатрической больницы.

История: Время гражданской войны, линия Чапаева, Анны и Котовского.

Вечность: линия барона Юнгерна и Чапаева.[29]

      Пелевин дает очень краткое и скромное описание этих пространств. Он их   делит до бесконечности и каждый делает похожим на внутренний двор строения. Рассказчик далеко не удаляется от границы, разделяющей миры.  Автор описывает именно эту зону. Не случайно его называют писателем пограничной зоны.[30] И между этих двух воображаемых пространств, гражданской войны и психиатрической больницы, главный герой романа тщетно ищет выход.

Романы кончаются за пределами пространства и времени. Роман Булгакова длится 2000 лет, начиная с допроса и казни Иешуа и заканчивая прощением Понтия Пилата, то есть с начала христианства до времени написания романа. «Чапаев и Пустота» длится приблизительно век.

 

 

с) Интертекстуальность.

Интертекстуальность  свойственна обоим этим произведениям. Булгаков ссылается в основном на классическую литературу. Как отмечает Марианна Гург,  мы найдем у Булгакова Евангелие, Гете и Гофмана, русских романтиков, великую русскую литературу и прозу символистов. [31] Каждая деталь текста на что-то ссылается, в тексте присутствуют  замаскированные цитаты. В «Мастере и Маргарите» фамилия Грибоедова, автора комедии «Горе от ума», превращено в название известнейшего на всю Москву ресторана  ассоциации писателей Москвы -  М.А.С.С.О.Л.И.Т…  В какой-то степени Иван  Бездомный напоминает Чацкого, который, познав правду, хочет донести ее до других, но сталкивается с массой невежества на своем пути. Эта ссылка остается весьма относительной, мы это понимаем. Гоголь присутствует на страницах романа, особенно в «московских» главах, наполненных отголосками блестящей и всемирно известной гоголевской сатиры, и так же присутствием ведьм и всякой нечисти, столь свойственным творчеству Гоголя.  Тема зависти посредственных писателей по отношению к мастеру, ассоциируется с  «Моцартом и Сальери» Пушкина: имя поэта присутствует в романе. Так же Иешуа отдаленно напоминает «Идиота» Достоевского, а Маргарита – Настасью Филипповну. [32] Есть незначительная схожесть романа с «Петербургом» А. Белого, с трилогией «Христос и Антихрист» Мережковского и «Творимой легендой» Ф. Сологуба. Однако, если между всеми этими произведениями и есть некая схожесть, она не касается их глубинного смысла. [33] Булгаков в своем романе вдохновлен «Фаустом» Гете (сделка с сатаной), роман начинается знаменитым эпиграфом, который заключает в себе огромный для всего произведения смысл. «… так кто ж ты, наконец? – Я- часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Так представлен дьявол у Булгакова. И, безусловно костюмы Воланда и его когорты заимствованы из оперы Гуно.

           Виктор Пелевин – писатель постмодернист. Амбивалентность его цитат тщательно подобрана и нам трудно бывает отличить копию от подлинника, так же как заимствование полное или частичное у другого писателя. Смесь меду высоким стилем и стилем простонародным растворяет сам текст, в котором используются разные стили и темы. Бывает трудно правильно различать интертекстуальные ссылки. Произведение Пелевина наполнено не только ссылками на классиков, но так же фольклором, современным описанием и эффектами от наркотических веществ у Кастанеды; или с теориями телевидения и персоналиями  масс медиа, как у Бодрияра и Дебора. Описание Пелевиным Москвы двадцатых годов прошлого века, эпохи гражданской войны, пересечено декадентским описанием мира, где матросы нюхают кокаин и прибегают к другим наркотикам. В тексте присутствуют многочисленные имена поэтов и писателей, как XIXвека (Пушкин, Достоевский, Толстой), так и эпохи Серебряного века (Маяковский, Блок, Брюсов). Все они принадлежат к большой русской литературе.

       Если говорить о прямых источниках текста Пелевина, то надо безусловно упомянуть роман Фурманова «Чапаев».  Фурманов сражался, как и Чапаев, на полях гражданской войны. Безусловно, влияние оказал и фильм братьев Васильевых, но основным источником являются популярные анекдоты про Чапаева и Петьку. Виктор Пелевин писал свой роман в эпоху значительно отдаленную по времени от эпохи гражданской войны двадцатых годов.

          Можно установить параллели с Георгием Ивановым, писателем Серебряного века, в частности, с его романами «Петербургские тайны» и «Китайские тени»». Кроме того Пелевин был значительно  вдохновлен Л. Юзефовичем, его современным романом «Самодержец пустыни», посвященным барону Унгерну, принявшему участие в гражданской войне в Монголии. И, наконец, Пелевин опирается на его любимое произведение —  «Мастера и Маргариту» Булгакова. Постмодернизм позволяет Пелевину присваивать чужие мысли, прямо заимствовать текст, так как пастиш здесь переплетен с текстом автора. Там и тут мы находим ссылки на текст Булгакова. Выражение Пелевина «Провинциальный идеалист» относится, безусловно, к Булгакову. Образ «совершенно безумного господина в золотых очках, который, держа в руках икону, шел к черному безлюдному Кремлю…»[34] напоминает отдаленно Ивана бездомного, бегущего по Москве вслед за сатаною. «Музыкальная табакерка» кафе отдаленно напоминает театр «Варьете», в котором Воланд давал свой знаменитый сеанс черной магии. Текс Пелевина  полон такого рода ассоциациями.

д) Игровая структура романов, Метаморфозы.

      Роман Булгакова  идейно богат, глубок и близок к совершенству. Он наделен некоей двойственностью, делающей его еще более полифоничным, что вызывает множественные интерпретации. Автор играет с читателем, предоставляя ему свободу выбора.  Принцип игры можно увидеть в том, что автор нам предоставляет некий факт, потом подвергает его сомнению и затем его опровергает. Иешуа, имея божественное происхождение, становится практически человеком в конце романа. Маргарита имеет право загадать после бала у сатаны одно желание, но она загадывает несколько, и все они исполняются. Постановка факта под сомнение и является игрой автора с читателем. Двойственность так же дает эффект игры. Два мира, реальный и трансцедентальный, множимый автором «романа в романе», двойная смерть героев, бред и действительность, открытый конец романа (например, судьба Ивана Бездомного не решена) – все это открывает нам возможности для воображения. [35]

     Литературная игра эпохи Пелевина, в нашем обществе кризиса культуры, может быть увидена как попытка спрятаться от реальности   за литературный вымысел. Существует языковая игра, игра персонажей, игра организации композиции произведения, игра поэтики. Пелевин пишет пастиш, коллаж, игру интертекстуальности, когда разные стили и языки, принадлежащие разным авторам и разным жанрам, сталкиваются  и смешиваются. Позиция восприятия мира как игры близка позиции автора. Часто Пелевин имитирует тексты других писателей. На страницах книги он предлагает читателю смыслы глубоко зашифрованные. Его язык запирает действующие лица в ситуацию абсурда. Метаморфозы (здесь реинкарнации) присутствуют    в тексте. Игры слов находят новый смысл, анекдоты дают привкус иронии. Мир фантасмагоричен и психоделичен. Юмор — это база поэтики игры Пелевина. Он играет в ребус, читатель начинает разгадывать тайну, но автор переходит всегда через правила игры и разгадка  ребуса не приносит удовлетворения, но его проза тем не менее продолжает оставаться привлекательной. Решение ребуса дано заранее, оно очевидно, что интерпретируется часто как обман и читатель начинает идти по тому или иному ложному следу. Смысл игры – это оригинальное осмысление традиционного материала. Кошмар Петьки может не иметь конца. Мы теряем границы реальности и игры, что свойственно постмодернизму.[36] Игра никогда не кончается. Читатель свободен закрыть книгу или отключить компьютер.

           Что касается метаморфоз у Булгакова, они свойственны в основном дьяволу и его свите.  Лицо и акцент речи Воланда меняются, что вызывает сомнения у его собеседников.  Они меняются на протяжении всего произведения, но особенно в последнем полете. «Ночь густела, летела рядом, хватала скачущих за плащи и, содрав из с плеч, разоблачала обманы…. Вряд ли кто теперь узнал бы Коровьева-Фагота… На (его) месте теперь скакал, тихо звеня золотою цепью повода, темно-фиолетовый рыцарь с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом… Ночь оторвала и пушистый хвост у Бегемота …тот теперь оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом, который только существовал когда- либо в мире… Азазелло летел в своем настоящем виде, как демон безводной пустыни, демон-убийца.» и так далее… [37]  Маргарита тоже подвергается метаморфозам, особенно когда пробует магический крем Азазелло.

Виктор Пелевин так же прибегает к метаморфозам центральных персонажей произведения. Петька меняется, переходя из одно пространство в другого. Вместе с Чапаевым они претерпевают изменения в процессе  реинкарнации.

     В этой главе мы проанализировали основные повествовательные приемы, которые авторы используют в своих романах. Теперь мы подходим к главе о сходствах тематики.

Глава 2 Тематические «мосты».

а) Звезды и стихии. 

В романе Булгакова можно особенно отметить присутствие солнца и луны. Солнце, по Марианне Гург, символизирует боль и смерть.[38] Что касается луны, то она несет освобождение. Иешуа умер под раскаленным солнцем Ершалаима. Солнце – это тоже Христос, оно обозначает свет. Луна ассоциируется с магией, иррациональным, со сном.  Речь идет, очевидно, о бале у сатаны. Но так же о вечерах у «Грибоедова», приключениях Римского и Варенухи, бесед Пилата и Афрания. Мастер появляется вместе с луной. Она блестела, когда убили Иуду. Пилат идет с Иешуа по лунной дороге.  Луна сопровождает свиту Воланда в последнем полете и приходит мучать Ивана Николаевича Бездомного во сне. В эпилоге она сопутствует главным героям как окончательное напоминание. «Тогда луна начинает неистовствовать, она обрушивает потоки света прямо на Ивана, она разбрызгивает свет во все стороны, в комнате начинается лунное наводнение, свет качается, поднимается выше, затопляет постель. Вот тогда и спит Иван Николаевич со счастливым лицом». [39]Огонь присутствует в двух романах. Он сжигает ресторан «Грибоедов», магазин для иностранцев, квартиру № 50. Огонь обозначает начало апокалипсиса. У Пелевина ткачи жгут усадьбу, где находятся Чапаев и Петька. На берегу реки Урал (там, где умер настоящий Чапаев),  в открывшийся поток  Чапаев кричит: «Огонь! Вода! Земля! Пространство! Воздух!» [40]И это предшествует реинкарнации. Есть так же мотив грозы, который присутствует в основном у Булгакова. Гроза над Иерусалимом, над Москвой, перед апокалипсисом.

б) Психиатрическая больница

   В обоих романах присутствует психиатрическая больница. У Булгакова в ней находятся мастер и Иван Бездомный, у Пелевина  - Петр Пустота является пациентом больницы, наравне с другими ее обитателями. Психиатрическая больница у Булгакова, точнее, клиника профессора Стравинского, является во всех отношениях образцовой. Это настоящий дом отдыха, где пациентам предоставлен целый комплекс лечения. Туда попадает в первую очередь Иван Бездомный —  жертва банды Воланда.  Доктор Стравинский привык к разным бредовым состояниям больных и незамедлительно, в противоположность другим собеседникам Ивана, вникает в историю Понтия Пилата, которая так взбудоражила Ивана, и предоставляет ему помощь. В тоже время, бред этот, собственно говоря, является окончательной правдой, поэтому лечение в данном случае не эффективно. К этому моменту мастер уже находится в клинике. Здесь Ивану снится сон, в котором он видит следующую главу «античного» романа. Клиника принимает в свои стены и других многочисленных жертв Воланда.

Петр Пустота находится между двумя иллюзорными мирами, в мире Москвы девяностых он пациент психиатрической больницы, где врач Тимур Тимурович Канашников пытается его вылечить от преследующей его в бреду гражданской войны и от ощущения себя  учеником Чапаева. Тимур Тимурович вдохновлен Юнгом, известным своими работами по психологии, последователем Фрейда и его  психоанализа. Он организует сеансы  групповой терапии. Он объясняет, что пациенты, отождествляя себя с бредом другого, превращают свои проблемы в  коллективные, и после таких сеансов бред пациентов «отступает». Если  же в момент отождествления  пациент испытывает катарсис, он может избавиться от ложных идей и выздороветь.[41]

с) Мистика и эсхатология

Булгаков и Пелевин не являются мистическими писателями. Тем не менее, элементы мистики, присутствующие в романах, суть литературные средства авторов для достижения своих целей.  Герои романов находятся близко к постижению тайны мира, общаются со сверхъестественными силами, которые учат, спасают, оправдывают и наказывают. Писать для Пелевина — это понять, кто мы такие, каково наше место в мире, — вот вопросы, которыми он задается. У Булгакова цель — показать истинную суть вещей. Воланд и Чапаев окружены мистикой, они знают «тайну» и делают ее доступной для всех.

   Конец романа Булгакова остается открытым. Определенные вещи не закончены: судьба мастера и Маргариты ждет своего продолжения, как и судьба Ивана Бездомного и других героев романа. Читатель идет по кругу. Это придает произведению эсхатологический оттенок. «В течение ночи с субботы на воскресенье, являющейся для христиан ночью Воскрешения, мастер обретет покой, а  Пилат – прощение. Эта последняя ночь создает впечатление Страшного суда, вследствии чего возникают различные признаки апокалипсиса: исчезновение пространства и времени, переход в другое измерение, пожары, гроза» — отмечает Марианна Гург. [42]

        Роман Пелевина кончается реинкарнацией главных героев. Кончается кошмар Петра, гражданская война забыта, психиатрическая больница тоже, ненавистный мир исчезает, в частности мир Москвы девяностых; все превращается в пустоту. Читатель возвращается к началу. Постмодернизм близок эсхатологии. Он считает реальность насильственной, из которой нет позитивного  выхода для всех людей.

 

Глава 3. Кто автор?

Булгаков

Мастер автобиографический персонаж. Если сравнивать судьбы мастера и Булгакова, то можно найти общие факты. Представляется  возможным поделить жизнь Булгакова на три части. До 1919 года он работает врачом и в тоже время пишет. В течение двадцатых годов он – писатель, драматург, его произведения пользуются популярностью. В тридцатые годы с целью дополнительного заработка он работает еще и в театре.  В это время он пишет свой шедевр, роман «Мастер и Маргарита», который не будет опубликован при его жизни.

         Несмотря на материальную неустроенность, Булгаков никогда не писал по социальному заказу, в то время как многие советские писатели вынуждены были писать программные произведения.  Булгаков адресовал Сталину несколько писем, и определенные его жалобы были рассмотрены и разрешены. Он открыто заявлял о том, что никогда не напишет «коммунистического» произведения, что он не сможет. Вместо этого он пишет один из самых лучших романов века, блестящую сатиру на людские нравы. Он так и не добился разрешения путешествовать заграницей и страдал от недостатка свободы. Коллеги сурово критиковали Булгакова,  даже травили. В этот период  его романы не публикуют, а пьесы не ставят.  Булгаков страдал депрессией и иногда был на грани отчаяния. Тем не менее, Булгаков никогда не предавал своей писательской позиции и оставался самим собой даже в самые трудные периоды своей жизни. Так, однажды он сжег рукопись романа.

         Мастер является энигматическим персонажем романа. Он появляется в тринадцатой главе, названной «Явление героя». В больнице он рассказывает свою историю Ивану Бездомному, который впоследствии становится его учеником. (Эта линия – учитель-ученик существует и у Пелевина). У мастера есть двойник в романе, это Иешуа. Двойственность свойственна Булгакову. Таким образом, читатель знает, кто он такой. «- Вы – писатель? – с интересом спросил поэт. Гость потемнел лицом и погрозил Ивану кулаком, потом сказал: « Я – мастер…»[43]

Мастер никогда не пользовался своим положением.  Его коллеги являлись членами М.А.С.С.О.Л.И.Т.А, ассоциации писателей. И, в качестве таковых, имели дачи, квартиры. Это они продавали душу «дьяволу», потому что были готовы написать все что угодно, только не правду.

     В психиатрической больнице мастер кажется подавленным, он подчиняется своей судьбе и отказывается от писательского дара и от любви, в то время как  писать — было его призванием. До того, как мастер это осознал, он был историком, работал в музее, делал переводы. Однажды мастеру повезло, и  он получил выигрышный билет  в лотерею, теперь он мог творить и написать большой роман. Купив необходимые книги, он приступил к роману  о Понтии Пилате. Под впечатлением рассказанного мастером, Иван бездомный решает больше не писать плохих стихов.

Мастер выбрал жанр исторического романа, и «…знал, что последними словами романа будут: пятый прокуратор Иудеи, жестокий всадник Понтий Пилат». И точно так кончается роман Булгакова, этими же словами. По словам мастера, как только он появился со своим романом в литературных кругах, его жизнь закончилась. Критика приговорила роман и стала травить мастера. Он сжег рукопись и отказался от всего. Мастер потерял веру в свой талант, заболел депрессией. Маргарита, обратившись за помощью к дьяволу его спасла. Уже в больнице мастер говорил поэту, когда тот рассказывал о сатане, которого он встретил на Патриарших прудах: «О, как я угадал! Как  я угадал!». Он познал правду о Иешуа и написал об этом. Дьявол убивает мастера и его возлюбленную ( в Москве находят два трупа: мужчины и женщины ) с тем, чтобы дать им иную судьбу, Воланд  уводит их со своей свитой, возвращает мастеру рукопись, произнеся ставшую широко известной фразу: «Рукописи не горят!»

           Он дал мастеру возможность закончить роман, освободив Понтия Пилата, который после двух тысячелетнего молчания, возобновил долгожданный разговор с Иешуа.  Воланд объявляет мастеру, что его роман был прочитан, и можно представить себе, что самим Иешуа, но мастер при этом не заслужил света, он заслужил вечный покой, может быть потому, что  однажды отказался от романа и от своей возлюбленной?  Теперь мастер прощается с Москвой, начинается полет к последнему убежищу.  

      Под конец жизни Булгаков попросил свою жену, являвшуюся  прототипом Маргариты, опубликовать роман, добавляя: «Чтоб знали!». И он был прав, Поэт у Булгакова стоит выше толпы. Книга Булгакова – это гимн магии творчества. Мастер написал роман о Иешуа, но за ним стоит Булгаков, который заканчивает роман теми же словами, что и Мастер.

 

 

Пелевин

Пелевин – писатель не только другого поколения, но практически другого века.

Он родился с Москве в 1962 году. Закончил английскую спецшколу, затем  поступил в высший технический институт, отчасти это объясняется нежеланием служить в армии. Наконец, он поступил в литературный институт в Москве, который он так и не закончил, и начинает писать.  В 1999 году он пишет «GenerationП», посвященному его поколению.

Пелевин замкнутая личность, он избегает интервью, практически никогда не показывается на публике, он избегает личных контактов. Все это дает определенную свободу критике, мнения которой расходятся. Спектр интересов писателя широк. Его роман «Чапаев и Пустота» не только дзен-буддистский роман, но так же история поэта-декадента, писателя Петра Пустоты. Надо добавить ко всему вышесказанному, что Пелевин умеет следовать актуальности, и это объясняет отчасти его популярность.

Встает вопрос: кто написал роман? В предисловии сказано, что это Урган Джамбон Тулку VII. Есть еще неизвестный автор, чье произведение напечатано под именем редактора, то есть Пелевена. Петр, главный герой романа пишет о том, что ему снится. Его рукопись прочитана Чапаевым. Пелевин говорит, что это первый роман в истории литературы, в котором действие происходит в абсолютной пустоте. Мы можем предположить, что пустота — это сознание Петра, которое свободно от всего.

Петру Пустоте 26 лет. В 1918 году он – поэт-декадент, католик и монархист. В тоже время он верный помощник Чапаева. Это образ уже наполнен абсурдом, что типично для Пелевина — писателя постмодерниста. В Москве девяностых Петр – пациент образцовой психиатрической клиники № 17. Он считает себя единственным наследником великих философов прошлого. Прототипы Петра: адъютант Василия Чапаева из книги Фурманова, фильма братьев Васильевых и героя популярных анекдотов наших дней. Свою фамилию Петр Пустота произносит с особым удовольствием, так как она символизирует распространенную буддистскую концепцию пустоты, к которой Пелевин очень привязан.

Он представляет свой роман как метафизический роман бегства: Петр бежит от самого себя: «с моего детства я бегу от людей.»[44]  Петр готов оставить свой внутренний мир на помойке, он бежит собственного «Я». Действие романа начинается в феврале 1918 года, нечетные главы посвящены гражданской войне, четные времени Москвы девяностых.

      К концу  9 главы два мира начинают объединятся и в последней главе они соединяются совершенно: бронепоезд Чапаева едет по современной Москве. Это  вечное невозвращение, которое в то же время обозначает единственное и уникальное возвращение – переход в нирвану. До этого перехода герой глубоко спит. Оказавшись в одной из реальностей, ему бывает трудно вспомнить о том, что было в другой. Таким образом, эти миры кажутся нам вымышленными, и герой ищет выход из них. С Ярославского вокзала Петр и Чапаев отправляются на восточный фронт. И на станции Лозовая ярославского направления находится образцовая психиатрическая клиника № 17. Благодаря Анне мы знаем, что Петр отличился в большом бою, который произошел на этой станции. Здесь Петр был контужен, что соответствует удару по его голове бюстом Аристотеля в психиатрической больнице. В Клинике Петр рисует этот бой. Рассказчик говорит в предисловии, что написал этот роман с целью  излечиться от своего внутреннего мира.

      Роман начинается с прогулки поэта по Тверскому бульвару. Ему удалось бежать из Санкт-Петербурга, где чекисты пытались его арестовать. Он говорит об этом своему другу чекисту, и тот тоже хочет арестовать Петра. В результате драки Петр его убивает. Во второй главе он просыпается в психиатрическом госпитале, не помня ничего из своего пребывания в нем. В какой момент  начинается бред? Это переход из одного сна в другой.

   Быть писателем – это принадлежать к определенному поколению. Врач Петра Тимур Тимурович Канашников ему объясняет: «Вы как раз принадлежите к тому поколению, которое было запрограммировано на жизнь в одной социально-культурной парадигме, а оказалось совершенно  в другой». [45] Можно сказать, что  в России поколение, родившееся за 20 лет до перестройки, имеет все черты потерянного поколения. Этот термин вошел в сознание русского человека в 60- 80 годах. Эти люди, воспитанные на  классической литературе и коммунистических идеалах  равенства  какое-то время были верны социалистической идее.  Но с приходом капитализма в Россию их постигло глубокое разочарование. Это поколение без привязанностей и зацепок должно было отреагировать и построить базы современного русского общества, хотя было практически к этому не способно. Этим людям Пелевин посвятил роман «GenerationП».

Этот сюжет присутствует и в других произведениях Пелевина. Он сам принадлежит к этому поколению. Петр отвечает; «Так вот существует такой уровень бессовестной хитрости, на котором человек предугадывает перемены еще до того, как они произошли и благодаря этому приспосабливается к ним значительно быстрее, чем прочие… все перемены в мире происходят исключительно благодаря этой группе наиболее изощренных подлецов.  Потому что на самом деле они вовсе не предугадывают будущее, а формируют его, переползая туда  …откуда будет дуть ветер». [46] Это позиция Петра по отношению к революции 1917 года и изменениям девяностых годов. Позже в книге Чапаев скажет Петру, соглашаясь взять его как ученика, что последний найдет свое место в новом обществе.

   Как поэт Петр ставит себя выше толпы и выше своих собратьев по перу. «Будучи вынужден по роду своих занятий встречаться со множеством тяжелых идиотов из литературных кругов, я развил в себе способность участвовать в их беседах, не особенно вдумываясь в то, о чем идет речь…»[47]. Неоднократно Петр размышляет о тщетности судьбы поэта в этом низком для него мире.

Барон Юнгерн делает сравнение между психиатрической больницей и этим миром тревог и постоянных страстей. Мир в буддистской философии низок и полон страданий.  Задача в том, чтоб выйти из этого мира навсегда. В конце романа Петр говорит, что, когда он знает, он не чувствует себя больше свободным, но он абсолютно свободен, когда он не знает; что свобода самая сокровенная загадка из всех.[48] Петр умирает в реке Урал, реке «безграничной любви», чтобы пройти реинкарнацию во Внутренней Монголии, столь дорогой его сердцу.

 

Глава 4 Главные мысли произведений.

В этой главе мы  коснемся проблем создания мифологии,  возникающей в  этих двух романах. Что хотели нам сказать авторы, создавая мифы? Мы проанализируем так же философско-религиозную составляющую двух романов и коснемся вопроса спасения главных героев.

а) Философски-религиозная линия.

Произведение Михаила Булгакова касается христианства, роман Виктора Пелевина посвящен до определенной степени буддистской теории. Можно сказать, что это след эпох. Авторы принадлежат к разным эпохам и разным средам. Однако, надо добавить, что эти произведения не являются ни теологическими трактатами, ни философскими произведениями,

Булгаков.

«Сын профессора теологии, внук двух священников, Булгаков с детства имел очень близкое отношение к православию. Он с юных лет знаком со Священным писанием, чтение которого было в семье традицией.»[49] Булгаков рос в этой атмосфере, и она, так или иначе, наложила  отпечаток на его мировоззрение. Этот вопрос широко освящался в критической и биографической литературе. Булгаков не верил в Бога но, совершенно точно, что он верил в высшую справедливость.

       В своем романе Булгаков задает вечные вопросы: существует ли Бог? Бессмертие? И  дает оригинальные и точные ответы на эти вопросы. Дискуссия начинается на Патриарших прудах и продолжается на протяжении всего романа. В романе поднят так же вопрос о соотношении добра и зла. Закон Бога милосерден; дьявол в книге выполняет роль судьи, и справедливого судьи. Бог присутствует в «античных» главах романа, дьявол в «московских». Существует так же потустороннее пространство, где все вопросы даже те, которые не нашли ответа, подходят к концу, исчерпываются. Там Понтий Пилат находит прощение, а Мастер — спасение.

     «Античные» главы у Булгакова – 2, 16, 25, 26 — это роман мастера, «роман в романе», они включены в живую ткань романа. «Мастер и Маргарита» объединяет комическое и метафизическое, гротеск и универсальную философию. Но в этих главах нет гротеска, они составляют контраст с «московскими» главами. Марианна Гург и другие исследователи перечисляют многочисленные источники, которые Булгаков использовал для своего романа. Среди которых «Жизнь Иисуса» Ренана, Фаррара и Штрауса, каноническое Евангелие и апокрифы, энциклопедия Брокгауза и Эфрона, «История отношений между дьяволом и человеком» А. Орлова, книги по греческой и римской истории. [50] Четыре «античные» главы имеют разных рассказчиков: Воланда (в какой- то степени можно сказать, что речь идет об евангелии от сатаны), Ивана Бездомного и мастера. Этим трем рассказчикам соответствуют тексты разного происхождения: устный рассказ, сон Ивана, и фрагмент произведения мастера, включенный в текст. Во второй главе Воланд нас уводит в мифический мир. Перед нами два основных героя: Иешуа Га-Ноцри (несмотря ни на что, он сильно отличается от Иисуса) и Понтий Пилат, пятый прокуратор Иудеи. Один – на скамье подсудимых, другой – обвинитель. Обвиняемый догадывается, что Пилат страдает от сильной головной боли, и вылечивает ее. В удивлении  Пилат спрашивает  Иешуа, не врач ли он. Пленник отвечает, что нет, и продолжает говорить. В чем Истина? – Вот заданный писателем вопрос.  Можно сказать, что Иешуа несет с собой эту истину. Также в «античных» главах поставлен   вопрос свободы.

     В романе поставлены вечные вопросы: добра и зла, милосердия и прощения. Иешуа говорит  о  власти на земле и его слова повлияют на исход его судьбы: «…всякая власть является насилием над людьми, и  настанет время, когда не будет власти ни кесаря, ни какой-либо иной власти. Человек перейдет в царствие справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть». [51] Эти слова вызвали гнев прокуратора. У  читателя может возникнуть впечатление, что прокуратор в глубине души не желает смерти подсудимого, но он обязан считаться с мнением священных лиц Иудеи, несмотря на свое желание помиловать подсудимого. И не случайно, что в двух последних «античных» главах прокуратор поражен словами начальника тайной стражи о том, что Иешуа сказал перед смертью, а именно,  что считает трусость одним из самых страшных человеческих пороков. Эта мысль появляется в тексте романа три раза. Именно страх перед властью заставил Пилата согласиться казнить осужденного. Он уступил Каифе, и на следующий день Иешуа был казнен. И не случайно, что прокуратора неоднократно посетило странное чувства чьего-то бессмертия с примесью тоски. К концу романа мы увидим, что Пилат прощен в лучших христианских традициях. Сон Ивана Бездомного занимает  16 главу книги, где описана казнь Иешуа. Нет никакого вмешательства со стороны Ивана в действие «романа в романе». «И совершенно по другому происходит в эпилоге, где описаны страдания профессора Понырева, экс- Ивана Бездомного, когда каждый год при полнолунии его беспокоит один и тот же навязчивый сон,»[52] География тех исторических мест, где произошла казнь, точна. Римские воинские части описаны с максимальной убедительностью.[53] Текст Мастера не содержит никакой аллюзии на написанный текст. И это ему придает «стать прото-текста», подлинность которого не подлежит никакому сомнению, отмечает Марианна Гург. [54]

       В тоже время Иешуа – не Христос из Евангелия. «Редкие слова, произнесенные Иешуа, не фигурируют в Библии или представляют неточную цитату».  По- мнению этой исследовательницы, ни Христос, ни дьявол не представлены действительно в романе.[55]

         

   Воланд не является воплощением зла, как этого требует традиция. Он исполняет приказы Бога, что говорит о том, что добро стоит выше зла. Он рассказывает часть «святого» текста, подтверждает существование Христа.  Он разоблачает ложь и зло и таким образом творит правосудие, раскрывая потаенные пороки, Он снимает маску с лицемеров и всякого рода обманщиков. «… Кто ты? Я часть той силы, которая вечно хочет зла и вечно совершает благо». Эта цитата из «Фауста» Гете является эпиграфом к роману.

   Что хотел сказать нам автор, создавая мифическое в романе? Булгаков пишет об общечеловеческих законах. Во-первых, он создает образ человека, который значительно превосходит окружение и в чертах характера и в способностях, Это Иешуа (подобие Христа). Булгаков опирается на Библию и в тоже время отдаляется от нее. Это видение сокровенного: человека, который представляет собой смысл высшей справедливости и милосердия.

К тому же мы видим писателя, который отказывается от всего, чтобы написать книгу близкую к библейской правде и в том числе мифическую. Любовь двух смертных в романе имеет тот же характер.

 

Пелевин.

Пелевин как писатель и личность – продукт нашего времени. Сегодня страсть  к буддизму перестала быть  модой и стала  обыденностью для нашего общества. Творчество Пелевина наполнено буддизмом, в частности роман «Чапаев и Пустота». Писатель несколько раз путешествовал на Восток и посещал буддистские храмы. Среди источников, которые он использует, можно отметить религиозно- философские трактаты «И Дзинь», «Дао Де Дзинь», «Бриллиантовая сутра», «Тибетская книга мертвых», дзен-буддистские коаны и суфийские притчи.[56] Философия буддизма очень важна в романе. Признание Петра Пустота в том, что он плохой христианин не так невинно как кажется. К концу первой главы он встречает на своем пути Чапаева, который становится его учителем-буддистом, его гуру. Образ Чапаева близок к сверхъестественному. Белые и красные равны для него, он не уделяет им большого внимания. В длительных беседах, которые он ведет, мы видим, как постепенно вырисовываются основы этой религии. Буддизм становиться инструментом разрушения советского мифа в Чапаеве. Петр носит фамилию, перевод которой является  основным понятие буддизма – Пустота. Оно становится символом романа. В предисловии появляется председатель буддистского фронта полного и окончательного освобождения Урган Джамбон Тулку VII и он говорит, что рукопись романа была найдена в буддистском монастыре.  Если судить по контексту, то Пелевин субъективный идеалист. Весь мир существует в нашем сознании, только в нем и все проблемы разрешаются в нем. В предисловии читаем: «… цель написания этого текста было не создание «литературного произведения» а фиксация механических циклов сознания с целью  окончательного излечения от внутренней жизни». [57]

Понятие «Я» очень важно для буддистов. Утверждение, что собственное «Я», индивидуальность, не существует, занимает большое место в этих рассуждениях. Обратное утверждение индивидуальности связано с незнанием. От этого незнания происходят мысли о человеческом существовании, очарованном жизнью. Эти мысли вызывают зависимость от этого существования. Чтобы вступить  на путь спасения, буддист должен уничтожить в себе привязанность к этому иллюзорному миру. Цели можно достичь, только утверждая, что «Я» не существует. Это понятие в буддизме лишено постоянной субстанции.[58]

      Этот роман — попытка автора найти с помощью буддизма новое видение мира (попытка передать древний монгольский миф о невозвращении), изменить стереотипы понятия личности, времени, причин и следствий, целей жизни; мотива счастья через открытие  внутреннего потенциала. «Здесь и сейчас», как одно из понятий буддизма. Все в мире есть всего лишь единство норм и правил, необходимых для поддержания порядка в космосе. Мы не существуем так же, как не существует ни будущее, ни прошлое. Эти понятия в образе видений проходят через личность, которая не существует. История, память, время, мир, наконец, — это только иллюзии. Существуют только правила, которые поддерживают порядок во вселенной, называемые дхарма (по буддизму наша вселенная состоит из этих элементов). Если ты забудешь прошлое и не будешь думать о  будущем, ты живешь только здесь и сейчас, ты сможешь лучше понять, что все иллюзорно, и найти выход. Это понятие буддизма выражено у Пелевина в бреде Сердюка, одного из пациентов психиатрической больницы. (Японский сюжет, в котором говорится о браке России с Востоком[59] в противоположность бреду просто Марии, где описан брак России с Западом[60]). Это понятие так же выражено в бреде Володина, когда  четыре «лба» пытаются разобраться в эффектах наркотических веществ и понятии «вечного кайфа».[61]

         Знаменитые Диалоги Чапаева и Петьки кажутся логическими выкладками буддизма. В них речь идет о «Я», о личности, о самоидентификации (диалог с Котовским), о нирване и пустоте. Многочисленные анекдоты написаны тоже под влиянием буддизма, как сцена с «полком Тибетских казаков», которые сидят на белых слонах, или об их исполнении старой популярной русской песни «Ой, да не вечер, да не вечер…», [62]которая была исполнена вполне в духе программы Путей Освобождения. Этот путь, указанный Буддой, заключается в следующем: чтобы освободиться от сансары, повседневной жизни полной страданий, надо порвать круг мертвых и этих рождений, ограниченных кармой.

        Мифический персонаж барон Юнгерн, является властелином смерти (яма на языке   буддизма), с ним Петька осуществляет поход по нескончаемой стране мертвых. Там можно увидеть, что два мира, в которых Петр живет, являются иллюзорными, что они на самом деле не существуют. Барон объясняет: «Чтобы оказаться в нигде и войти на этот трон бесконечной свободы и счастья, достаточно убрать то единственное пространство, которое еще остается, то есть то, где вы видите меня и себя самого.»[63] Юнгерн объясняет, что можно находится в нигде, будучи живым, и это месте называется Внутренней Монголией.

        Пелевин не только разрушает предыдущий миф о Чапаеве, как герое гражданской войны и персонаже популярных анекдотов, распространенных в России, но создает свой собственный миф о Чапаеве, как теоретике буддизма,  имеющем своих учеников. В этом смысле Пелевин нарушает правила постмодернизма: он не только разрушает эту неприглядную действительность, но и создает свою.

 

б) В чем герои романов находят спасение.

Булгаков.

Герой романа Булгакова находит свое спасение не в религии, а в творчестве и в любви. Тема любви у автора описана очень поэтично.

 «За мной, читатель! Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей верной, вечной любви? Да отрежут лгуну его гнусный язык!»[64] Роман «Мастер и Маргарита» в той его части, которая посвящена любви, является настоящим гимном этому чувству, коснувшемуся его двух героев.

 

Прототипом Маргариты послужила третья жена М. Булгакова – Елена Сергеевна Булгакова. Когда они встретились, Елена Сергеевна была замужем за  человеком, который ее любил. Но это не было тем, о чем она мечтала. Вскоре оба поняли, что жить не могут друг без друга. Разрыв с супругом был болезненным, но несмотря ни на что влюбленные объединились. Елена Сергеевна очень высоко ценила творчество Булгакова. Она ему помогала, записывала за ним, печатала на машинке и даже написала письмо Сталину. Благодаря ей роман Булгакова увидел свет, но уже после смерти автора.

          Герои романа встретились на улицах Москвы, можно сказать, случайно, в отсутствии других прохожих, и тут же поняли, что созданы один для другого. «Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих! Так поражает молния, так поражает финский нож! Она-то, впрочем, утверждала… что любили мы конечно друг друга давным-давно…»[65] Это была любовь с первого взгляда. «Мы разговаривали так, как будто расстались вчера, как будто знали друг друга много лет.»[66]

      Маргарита была замужем.  Она ни в чем (имеется ввиду,  материальном) не нуждалась. «Она была красива и умна, к этому надо добавить еще одно — …многие женщины все, что угодно, отдали бы за то, чтобы променять свою жизнь на жизнь Маргариты Николаевны… Муж ее был молод, красив, добр, честен и обожал свою жену.»[67]  Была ли она счастлива? Нет, ни одной минуты. Она любила мастера и нуждалась только в нем.

         В 13 главе описана идиллия, в которой жили возлюбленные. Но их счастье было недолгим. Мастер закончил писать роман, который так любила Маргарита. Все это время она вышивала букву «М» на его черном берете, что означало мастер.  Она так хотела, чтобы роман был опубликован. Мастер вышел с рукописью в этот неблагодарный мир, и на этом жизнь его закончилась, как рассказывает он Ивану Бездомному. Он открыл для себя мир литературы, который его испугал.  Началась травля.

Критики писали памфлеты и мастер все больше и больше слабел. Среди его врагов были критики Латунский, Ариман и писатель Мстислав Лаврович. Позже Маргарита им отомстит. Кроме всего прочего мастер наткнулся на статью в газете, где его обвиняли в «пилатчине» и всячески оскорбляли.  Все это ранило душу поэта. Статьи следовали одна за другой, и у мастера началась депрессия. Он отказался от романа, от своей любви и оказался в психиатрической больнице. Маргарита не знала об этом.

      Она не предала, не отказалась, не забыла мастера. Часто она предавалась отчаянию, но ее любовь была так глубока, что Маргарита все-таки добилась своего. Она встретила Азезелло. Тут же поняла, с кем имеет дело, приняла приглашение на бал у сатаны, с помощью магического крема Азазелло она стала ведьмой. Она заключила сделку с дьяволом, чтобы спасти своего любимого. Ночной полет Маргариты, тот самый, в процессе которого она отомстила за мастера членам М.А.С.С.О.Л.И.Т.а, закончился в квартире № 50. После утомительного бала она добилась исполнения своих желаний, мастер был излечен, освобожден из психиатрической больницы и они снова были вместе. Маргарита захотела вернуться в их прежнее жилище, и это исполнилось. Им вернули рукопись романа. В тоже самое время Левий Матвей посетил Воланда, чтобы сказать ему, что рукопись была прочитана, и что Мастер хотя и не заслужил света, то заслужил вечный покой. Тогда Азазелло убивает двух возлюбленных, чтобы они нашли свое место в потустороннем мире.

Любовь у Булгакова постоянна, это самая постоянная из всех человеческих эмоций. Она не зависит от времени и обстоятельств. Любовь верна, глубока, она спасает, излечивает.

Мастер находит спасение так же в творчестве. Теперь посредине потустороннего пространства он сможет творить столько, сколько захочет и никто не придет его истязать. «… О, трижды романтический мастер, неужто вы не хотите гулять со своею подругой под вишнями, которые начинают зацветать, а вечером слушать музыку Шуберта? Неужели вам не будет приятно писать при свечах гусиным пером?.. Прощайте, пора!»[68]

 

 

Пелевин

   Герой Пелевина отличается от героя Булгакова, он гораздо менее романтичен. Свое спасение Петр находит в философии буддизма и в творчестве.

     Кредо писателя написано с его же слов в истории болезни Петра пустоты в клинике. «…По собственным словам, обладает «особым взлетом свободной мысли», которая возвышает его над остальными людьми…  различает линии, узоры и формы, дающие «красоту жизни». Это, для  него, является его «золотой удачей…». [69] Кажется, что эти слова могли бы принадлежать самому Пелевину. Это его кредо писателя постмодерниста.

      Чапаев учит Петра тому, что жизнь — это не то, что мы воображаем. Не надо все воспринимать всерьез, что параллельно миру гражданской войны существует духовный мир. Скажем, что нирвана и пустота являются любимыми буддистскими понятиями Пелевина, нирвана -  это цель буддиста, состояние чуждое страданию. Это состояние следует за пониманием пустоты.

Чтобы объяснить этот термин надо знать, что мы живем в мире, где нет ничего постоянного. Можно попытаться понять пустоту с точки вечности. Все исчезает, все проходит, кончается. Все элементы существуют временно. Если мы понимаем это, то можно размышлять о пустоте, Пустота — это то нигде, которое объясняет автор. По буддизму это противоположно собственному существованию, существованию «я» у людей и предметов, так как все относительно, зависимо. Чапаев задает три вопроса: где? Кто? Когда? А ответы на них следующие: нигде, никто и «здесь и сейчас». Пелевин говорил, что его роман происходит в полнейшей пустоте.

Конечно же, спасение находится в буддистской философии. В конце романа Анна стреляет из глиняного пулемета, превращая все в буддистскую пустоту. Больше ничего нет. Герои романа спаслись от кошмара жизни через пустоту до нирваны. Они готовы для жизни другой, отличной от жизни в психиатрической больницы или на полях гражданской войны.

 

 

 

 

 

Заключение

Русский постмодернизм происходит не прямо из модернизма, как это происходило на западе, но приходит на смену  социалистическому реализму. Ему свойственна деконструкция не только материала модернизма, но и советской литературы. Новая русская литература вынуждена строить связи с великой русской литературой, преемственность с которой была утеряна. Мы увидели, что это возможно. Вопрос русского постмодернизма вызывает потребность вновь оценить место литературы в русской культуре, потому что русская культура видела свой центр в литературе. Время изменилось, социокультурная ситуация тоже. Пришло время поиска новой формы и новых способов выражения мыслей. Поворот внутрь себя в литературе осуществился. Отказ от мессианской роли тоже. И это объявляет разницу меду двумя романами.

       Постмодернизм как литературное течение имеет свойство адаптировать чужие  тексты, делать из них свои. Можно попасть в ловушку и не отличить в каком же мире мы находимся: оригинала, или заимствованного материала.  Интертекстуальность свойственна модернизму, но особенно она блика постмодернизму и является одной из основных его черт. Безусловно, нельзя сказать, что «Чапаев и пустота» — копия «Мастера и Маргариты», мы далеки от этого утверждения, но Пелевин многое заимствует у Булгакова. И не случайно говорит о большом влиянии последнего на его собственное творчество.

      Мы заметили много сходного в повествовательной структуре романов. Приемы схожи. Мы увидели, что Пелевин наследует  литературные традиции как модернизма, так и русской классической литературы, во-первых, в повествовательной структуре, и употребляет те же приемы, что и литература модернизма. Безусловно, они изменены, переделаны, но есть общее, Во-вторых – тематика произведений. И здесь Пелевин, как и Булгаков, продолжает русскую классическую традицию: образ героя-поэта, который стоит выше толпы, его судьба, а так же философский аспект произведений.  Размышления Булгакова над темой христианства, идеального человека, справедливости очень хорошо построены и в пространстве романа их трудно оспорить.

     Все философские размышления Пелевина интересны, но иногда удалены от их настоящего буддистского понимания. Анна стреляет из глиняного пулемета (этот пулемет –  палец Будды, указывающий на пустоту и превращающий все в пустоту), и герои переходят в нирвану. Они переходят в нирвану с помощью современной техники, но не путями сострадания. Буддизм у Пелевина не классический.  Он ошибается, пытаясь пройти в нирвану таким способом. Такое невозможно в буддизме. Его размышления об иллюзорности миров не совсем совершенны, хотя нирвана   и пустота хорошо показаны в произведении.[70] Эти два произведения похожи своей метафизической глубиной, а так же строением повествования. Примечательно, что главные герои произведений — писатели.  Мы нашли достаточно общего, чтобы говорить о том, что Пелевин продолжает, в рамках постмодернизма, классическую традицию в своем произведении. Одной из основных тем Булгакова – тема мастера, находящего пристанище   в потустороннем мире и обретающего вечный покой. Тема Пелевина следующая: ученик, следующий повсюду за учителем, достигнет просветления, Поэзия не является целью Петра, в то время как мастер и Маргарита живут только ради романа мастера. Тема их любовь так же подчинена этому сюжету.

Булгаков и Пелевин – писатели разных поколений, разных литературных течений и разной степени таланта. Некоторые критики воспринимают произведения Пелевина всерьез и находят смысл в его текстах. Другие думают, что он насмехается над читателем, вводя его в заблуждение. Мы показали, что его произведение имеет место быть и должно быть принято всерьез. Пелевин всегда актуален и его связи с предшествующей литературой сильны. Можно сказать, что переход от классической литературы к современной произошел и они взаимосвязаны.

 

 

 

 

 

   

 

 

   

 

 

 

Библиография.

!.. Произведения М. Булгакова и В. Пелевина:

1.       БУЛГАКОВ МихаилРоманы,1975, Москва, Художественная литература.

2.       БУЛГАКОВ Михаил, Повести и рассказы, 2005, Москва, Дрофа-Плюс.

3.       ПЕЛЕВИН Виктор Чапаев и Пустота, 2011, Москва, Эксмо.

4.       ПЕЛЕВИН Виктор Омон Ра, 2003, Москва, Варгиус.

5.       ПЕЛЕВИН Виктор Желтая стрела, 2011, Москва, Эксмо.

6.       ПЕЛЕВИН Виктор Жизнь насекомых, 2004, Москва, Эксмо.

7.       ПЕЛЕВИН Виктор Generation П, 2005, Москва, Эксмо.

8.       ПЕЛЕВИН Виктор t, 2009, Москва, Эксмо.

9.       ПЕЛЕВИН Виктор S.N.U.F.F., 2012, Москва, Эксмо.»

2. Критика по:

а) Булгакову:

10.    GOURG Marianne Etude sur Le Maître et Marguerite, 1999, ENS EDITION, Fontenay/ Saint- Cloud.

11.    БЕЛОБРОВЦЕВА И. КУЛЬЮС С. Мастер и Маргарита Комментарий, 2006, Москва, Книжный клуб 36-6.

12.    СОКОЛОВ Борис Михаил Булгаков Загадки судьбы, 2008, Москва, Варгиус.

13.    ЛЕССКИС Г.А. Триптих М… А.Булгакова о русской революции, Комментарии, 1999, Москва, О-Г-И.

14.    ЛЕССКИС Г. АТАРОВА К. Путеводитель по роману Михаила Булгакова Мастер и Маргарита, 2007, Москва, Радуга.

15.    АКАДЕМИЯ НАУК СССР Михаил Булгаков: Современные толкования к 100-летию со дня рождения 1891-1991, Москва, 1991.

б) Пелевину:

18    . ПОЛОТОВСКИЙ С. КОЗАК Р. Пелевин и поколение пустоты, 2012, Москва, Манн, Иванов, Фербер.

19     О. БОГДАНОВА, С.КИБАЛЬНИК, Л.САФРОНОВА, Литературные стратегии Виктора Пелевина, 2008, СПб.Петрополис.

20     Интернет- публикации Сайт творчества Виктора Пелевина. Раздел Статьи.

21     АЗЕЕВА И.В. Игровой дискурс русской культуры конца ХХ века: Саша соколов Виктор Пелевин Диссертация на соискание ученой степени. 1999, Ярославль.

22     ВОРОБЬЕВА Е.П. Литературная рефлексия в русской постмодернистской прозе (Битов, Соколов, Пелевин) Диссертация на соискание ученой степени 2004, Барнаул.

23     ПАЛЬЧИК Ю.В. Взаимоотношение эпических жанров в прозе Пелевина Диссертация на соискание ученой степени 2003, Самара.

3. Произведения общего характера:

24     ТОРЧИНОВ Евгений Введение в буддизм 2013, Санкт-Петербург, Амфора.

25     NAGARDJUNATraité du Milieu, 1995, Paris, Editions du Seuil.

26     SA SANTETE LE DALAI-LAMA Leçons de sagesse Le Soutra du cœur, 2005, Plon.

27     LYOTARD Jean-François Le Postmodernisme expliqué aux enfants, 1988, Paris, Edition Galilée.

28     BAUDRILLARD Jean La guerre du Golfe n’a pas eu lieu, 1991, Paris, Edition Galilée.

29     DEBORD Guy La Société du Spectacle, 1992, Paris, Editions Gallimard.

 



[1]
Интервью Лео Копыловскому (2002) http://pelevin.nov;ru/interview/

 

[2]  Интервью Наталье Кочетковой(2006) http://pelevin.nov;ru/interview/

[3] И. Белобровцева, С. Кульюс Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита»: комментарий, 2007, Москва, Книжный клуб 36.6, 497 с.

[4] Лесскис Г.А. Триптих М.А. Булгакова о русской революции, «Белая гвардия», «Записки покойника» и «Мастер и Маргарита» комментарии, 1999, Москва, О.Г.И. Художественное обозрение, 432 С.  

[5] Борис Соколов «Михаил Булгаков: загадки судьбы», 2008, Москва, Варгиус, 544 с.

[6] Г. Лесскис, К. Атарова Путеводитель оп роману Михаила Булгакова Мастер и Маргарит, 2007, Москва, Радуга, 520 с.

[7] Михаил Булгаков: современные толкования. К 100-летию со для рождения 1891-1991, 1991, Москва, Академия наук, Институт научной информации по общественным наукам, 250 с.

[8]Gourg Marianne Etude sur le Maître et Marguerite, 1999, ENS EDITIO, Fontenay/Saint-Cloud, 100 p.

[9] Ольга Богданова, Сергей Кибальник, Людмила Сафронова Литературные стратегии Виктора Пелевина, 2009, Спб., изд. Петрополис, 184 с.

[14] Полотовский С., Козак. Р. Пелевин и поколение пустоты, 2012, Москва, Манн, Иванов, Фербер.

[15] Азеева И.В. Игровой дискурс в русской культуре конца ХХ века: Саша Соколов, Виктор Пелевин. Диссертация на соискание ученой степени…, 1999, Ярославль.

[16] Пальчик Ю.В. Взаимоотношение эпических жанров в прозе Пелевина. Диссертация на осискание ученой степени, 2003, Самара. 

[17] Воробьева Е.П. Литературная рефлексия в русской постмодернистской прозе (Битов, Соколов, Пелевин) Диссертация на соискание ученой  степени, 2004, Барнаул.

[18] Пелевин Виктор Чапаев и Пустота, 2011, Москва, Эксмо, с.271-272.

[19] Булгаков Михаил Белая гвардия, Театральный роман, Мастер и Маргарита, Москва, Художественная литература, 1975. С. 435

[20]   Булгаков Михаил Белая гвардия, Театральный роман, Мастер и Маргарита, Москва, Художественная литература, 1975, с 435, с. 812.

[21]  Булгаков Михаил Белая гвардия, Театральный роман, Мастер и Маргарита, Москва, Художественная литература, 1975, с.588

[22]   Булгаков Михаил Белая гвардия, Театральный роман, Мастер и Маргарита, Москва, Художественная литература, 1975, с. 714

[23]   Булгаков Михаил Белая гвардия, Театральный роман, Мастер и Маргарита, Москва, Художественная литература, 1975, с. 779

[24] Пелевин Виктор Чапаев и Пустота, Москва Эксмо,2011 с. 43

[25] Пелевин Виктор Чапаев и Пустота, Москва Эксмо,2011 с. 43.

[26] О. Богданова, С. Кибальник, Л. Сафронова Литературные стратегии Виктора Пелевина, 2008, Спб, Петрополис, с 137-138

[27]  Пелевин Виктор Чапаев и Пустота, Москва Эксмо,2011, с. 145

[28] О. Богданова, С. Кибальник, Л. Сафронова Литературные стратегии Виктора Пелевина, 2008, Спб. Петрополис, с. 139

[29] О. Богданова, С. Кибальник, Л. Сафронова Литературные стратегии Виктора Пелевина, 2008, Спб. Петрополис, с. 139

 

[30] «Художник пограничной зоны» Азеева И.В. Игровой дискурс русской культуры конца ХХ века: Саша Соколов, Виктор Пелевин// Диссертация на соискание ученой степени кандидата культурологии, Ярославль,1999, с. 153

 

[31] Gourg Marianne Etude sur le Maître et Marguerite, 1999 ! ENS Edition, Fontenay/Saint-Cloud, p 25

[32]  Gourg Marianne Etude sur le Maître et Marguerite, 1999 ! ENS Edition, Fontenay/Saint-Cloud, p 29

[33]   Gourg Marianne Etude sur le Maître et Marguerite, 1999 ! ENS Edition, Fontenay/Saint-Cloud, p 32

[34] Виктор Пелевин Чапаев и Пустота, Москва, Эксмо, 2011. С 12

[35] Белобровцева Ирина, Кульюс Светлана Роман булгакова Мастер и Маргарита Комментарий, Москва, книжный клуб 36.6, 2007, с. 74-79.

[36] Азеева И.В. Игровой дискурс русской культуры конца ХХ века: Саша Соколов, Виктор Пелевин. Диссертация, 1999, Ярославль

[37]    Булгаков Михаил Белая гвардия, Театральный роман, Мастер и Маргарита, Москва, Художественная литература, 1975, с. 794-796

[38] Gourg Marianne Etude sur Maître et Marguerite, 1999, ENS EDITION, Fontenay/Saint-Cloud, p. 76

[39]    Булгаков Михаил Белая гвардия, Театральный роман, Мастер и Маргарита, Москва, Художественная литература, 1975, с. 812

 

[40]  Виктор Пелевин Чапаев и Пустота, Москва, Эксмо, 2011. С. 380

 

[41] Пелевин Виктор Чапаев и Пустота, Москва, Эксмо, 2011, с. 120 -122

[42]  Gourg Marianne Etude sur le Maître et Marguerite, 1999, ENS Edition, Fontenay/Saint-Cloud, p 64

[43]     Булгаков Михаил Белая гвардия, Театральный роман, Мастер и Маргарита, Москва, Художественная литература, 1975, с.552-553

 

[44]  Виктор Пелевин Чапаев и Пустота, Москва, Эксмо, 2011. С 47-48

[45]  Виктор Пелевин Чапаев и Пустота, Москва, Эксмо, 2011. С49

 

[46]   Виктор Пелевин Чапаев и Пустота, Москва, Эксмо, 2011. С 53-54.

[47]   Виктор Пелевин Чапаев и Пустота, Москва, Эксмо, 2011. С 104.

[48]    Виктор Пелевин Чапаев и Пустота, Москва, Эксмо, 2011. С376

 

[49]   Gourg Marianne Etude sur le Maître et Marguerite, 1999, ENS Edition, Fontenay/Saint-Cloud, p 79.

 

[50]   Gourg Marianne Etude sur le Maître et Marguerite, 1999, ENS Edition, Fontenay/Saint-Cloud, p 10..

 

[51]   Булгаков Михаил Белая гвардия, Театральный роман, Мастер и Маргарита, Москва, Художественная литература, 1975. С. 447.

 

 

[52]  Gourg Marianne Etude sur Maître et Marguerite, 1999, ENS EDITION, Fontenay/Saint-Cloud, p. 51

[53]  Gourg Marianne Etude sur Maître et Marguerite, 1999, ENS EDITION, Fontenay/Saint-Cloud, p. 51.

[54]   Gourg Marianne Etude sur Maître et Marguerite, 1999, ENS EDITION, Fontenay/Saint-Cloud, p. 51

[55]    Gourg Marianne Etude sur Maître et Marguerite, 1999, ENS EDITION, Fontenay/Saint-Cloud, p. 81.

 

[56] Гурин Станислав Пелевин: между буддизмом и христианством http://pelevin.nov.ru/stati/o-gurin/1.html

[57]   Виктор Пелевин Чапаев и Пустота, Москва, Эксмо, 2011. С. 7.

 

[58]             ДАНДАРОН Б.Д. Буддийская теория отсуствия индивидуального Я

                http://www.tafaddal.narod.ru/Tafaddal_files/Leary_files/Budda.htm

 

 

 

[59]    Виктор Пелевин Чапаев и Пустота, Москва, Эксмо, 2011. С. 193-249.

 

[60]    Виктор Пелевин Чапаев и Пустота, Москва, Эксмо, 2011. С. 60- 82.

 

[61]   Виктор Пелевин Чапаев и Пустота, Москва, Эксмо, 2011. С. 302-337.

 

[62]   Виктор Пелевин Чапаев и Пустота, Москва, Эксмо, 2011. С. 286- 291..

 

[63]    Виктор Пелевин Чапаев и Пустота, Москва, Эксмо, 2011. С.282-283..

 

[64]     Булгаков Михаил Белая гвардия, Театральный роман, Мастер и Маргарита, Москва, Художественная литература, 1975, с.632.

 

[65]      Булгаков Михаил Белая гвардия, Театральный роман, Мастер и Маргарита, Москва, Художественная литература, 1975, с 556.

 

 

[66]       Булгаков Михаил Белая гвардия, Театральный роман, Мастер и Маргарита, Москва, Художественная литература, 1975, с 556.

 

 

 

[67]       Булгаков Михаил Белая гвардия, Театральный роман, Мастер и Маргарита, Москва, Художественная литература, 1975, с 556.

 

[68]       Булгаков Михаил Белая гвардия, Театральный роман, Мастер и Маргарита, Москва, Художественная литература, 1975, с 798-799.

 

[69]    Виктор Пелевин Чапаев и Пустота, Москва, Эксмо, 2011. С. 136-137.

[70]            М. Кожевникова Буддизм в зеркале современной культуры: освоение или присвоение? http://pelevin.nov.ru/stati/o-buddh/1.html

 

Рейтинг: +2 Голосов: 4 1055 просмотров
Комментарии (5)
Новые публикации
Роковая ошибка.
сегодня в 19:35 - Иван Морозов - 0 - 4
Рекорд
Рекорд
сегодня в 17:23 - Сергей Лысков - 0 - 10
история
Mirabilibus Dei!  (Чудеса Бога)
Mirabilibus Dei! (Чудеса Бога)
сегодня в 17:21 - Сергей Лысков - 0 - 9
история 
Нельсон
Нельсон
сегодня в 17:11 - Сергей Лысков - 0 - 9
история 
Невероятный приступ правды
Невероятный приступ правды
сегодня в 17:10 - Сергей Лысков - 0 - 9
история
В начале была женщина, и звали её...
В начале была женщина, и звали её...
сегодня в 17:08 - Сергей Лысков - 0 - 7
история
Воскресенье
Воскресенье
сегодня в 17:06 - Сергей Лысков - 0 - 8
история
Кулинарные рифмы.  Яичница-глазунья
Кулинарные рифмы. Яичница-глазунья
сегодня в 15:41 - frensis - 0 - 6
Тузик.
вчера в 11:35 - Иван Морозов - 4 - 23
Загадочный памятник.
вчера в 10:51 - Иван Морозов - 2 - 21
Ум и сердце
вчера в 07:50 - Дмитрий Шнайдер - 0 - 15
Госпожа муза
вчера в 07:50 - Дмитрий Шнайдер - 0 - 16
Мне сегодня повезёт
вчера в 07:49 - Дмитрий Шнайдер - 0 - 14
Философия жизни
вчера в 06:03 - Хохлов Григорий - 0 - 11
Ловись рыбка
вчера в 06:01 - Хохлов Григорий - 0 - 14
Горная палатка
вчера в 04:08 - ШАХТЕР - 0 - 11
Вечность
15 августа 2018 - Таманцев Алексей - 0 - 14
Красная Шапочка. Новая версия.
14 августа 2018 - Елизавета Разуваева - 0 - 21
Клубы
Рейтинг — 391235 11 участников
Рейтинг — 179300 10 участников

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика

Яндекс цитирования